Hace tiempo, encontré en
YouTube unos
anuncios realmente interesantes de las series del canal británico Five. La cadena hizo tres diferentes del mismo estilo, y me faltaba uno, éste que os dejo aquí. Como en la otra entrada, más abajo tenéis una pequeña traducción de lo que dicen los personajes.
5 comentarios:
Muy bueno, si señor.
Impresionante el amigo Abruzzi, como siempre.
El amigo Stormare es un verdadero crack, edu, incluso cuando no dice nada como en "Fargo".
La traducción de lo que dice la detective de CSI creo que está mal. Dice: "Somedays you are the dog, and somedays you are the hydrant". Traducción: "Algunos días eres el perro, y otros la bomba de riego (hydrant)". La imagen tipica en los USA es la del perro "meando" en la bomba de riego. Como en España sería el perro "meando" en la esquina o en el coche.
Muchas gracias por la corrección, anónimo.
Publicar un comentario