22 septiembre 2006

Breve diccionario tele-friki urgente

Después de todas las palabras y abreviaturas nuevas que me he ido encontrando por ahí, creo que debo recopilarlas todas (o casi todas) para aclararme un poco, y sin un orden particular. Si falta alguna, no tenéis más que decirlo y se subsanará la omisión, en la medida de lo posible:
  • Cliffhanger: Final abrupto de un capítulo, que deja a los personajes en una situación complicada. Los cliffhangers de final de temporada son los más habituales.
  • Macguffin: Recurso narrativo que hace avanzar la acción y es importante para los personajes, pero que podría ser sustituido por cualquier otra cosa a mitad de la historia sin que ésta se resintiera.
  • Hoyay: Es un sobreentendido de una relación o atracción homosexual entre dos personajes que se suponen, y se presentan, como heterosexuales.
  • Shipper: Fan de la relación romántica entre dos personajes de una serie, que ve pruebas inequívocas de dicha atracción aunque ésta nunca se explicite.
  • Spin-off: Una nueva serie protagonizada por el personaje de otra serie, o con la misma temática que la serie original. Por ejemplo, "Frasier" y "Cheers" o la nueva "Caprica" y "Galáctica".

Si entramos en el terreno de las abreviaturas, la lista se puede hacer interminable, teniendo en cuenta lo que les gusta a los americanos abreviar las frases más usuales, pero me voy a quedar con unas perlas escogidas:

  • ASAP: As soon as possible. Tan pronto como sea posible (ya mismo, vamos).
  • BFF: Best friends forever. Mejores amigos para siempre (guay, tía, mola mazo...)
  • LOL: Laughing out loud. Riéndose a carcajadas (ésta tiene tela).
  • OMG: Oh, my God. Oh, Dios mío (con entonación Janice, si queréis).
Publicar un comentario