01 marzo 2010

Americanadas

A raíz de esta entrada sobre "Glee" y de los comentarios de ésta otra (y algunas más) sobre "Friday Night Lights", surge una interesante cuestión sobre la percepción que tenemos del término "americanada" (aparte de que lo utilicemos como algo peyorativo, como "españolada"). Entiendo de dónde viene su aplicación a ambas series (sus escenarios y algunas de sus tramas no podrían darse en series que no fueran estadounidenses), pero no lo comparto. El diccionario de la RAE define "americanada" como el adjetivo despectivo que se refiere a "película típicamente estadounidense", yo añadiría que, generalmente, exalta hasta límites sonrojantes todos esos valores y situaciones asociados comúnmente a los norteamericanos no canadienses (la verdad, ahora sólo se me ocurre "Rocky IV").

"Glee" y "Friday Night Lights", efectivamente, están ambientadas en sendos institutos, con toda la jerarquía de popularidad y competitividad que eso implica, y sus tramas centrales giran en torno al coro (o glee club) y al equipo de fútbol americano, a los que vemos prepararse para vencer a sus rivales en sendas competiciones. Todo muy americano, cierto. Para que aún lo sea más, ambas están ambientadas en pequeñas ciudades en las que el sentimiento de comunidad (y de "hacer comunidad") suele ser bastante intenso, y en las que la religión ocupa un lugar muy importante. Para nosotros puede resultar chocante verla representada de manera tan prominente, pero allí juega un papel crucial en la comunidad, por lo que obviarla es obviar una parte importante de la idiosincrasia estadounidense, sobre todo en el interior del país (las costas son otra historia distinta). No hay más que fijarse que el lema nacional es "In God we trust" (confiamos en Dios).

"Friday Night Lights" pretende mostrar una radiografía de una ciudad pequeña como Dillon (Texas) a través del fútbol, mientras lo de "Glee" es más una sátira encuadrada en un género, de nuevo, tan americano como el musical. No pueden negar de dónde proceden ni la tradición que llevan detrás, pero es el tratamiento y el punto de vista lo que las diferencia de vulgares "americanadas". En una se aboga por el realismo (el máximo posible) y, en la otra, por la comedia con sus dosis justas de mala leche. Las dos muestran el proceso de maduración y de hallazgo de su propio camino en la vida de sus jóvenes protagonistas. Sí, no podrían haberse hecho en otro lugar que no fuera Estados Unidos. Pero para ellas, eso no es despectivo.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

No canadienses ni mexicanas, que México es Norteamérica igual ;)

Un abrazo.

satrian dijo...

Además FNL está ubicada en el sur de EEUU donde muchas de los tópicos se acrecientan, pero hay que saber separar ideas, a mí me sabe malo leer esos comentarios como el del blog de Adri.
Más americana sería The Unit, donde se ensalza el servicio al pais, al ejército, el poder de EEUU, y sin embargo es un reflejo de un tipo de personas, si sabes verlo es una grandísima serie con grandes guiones, si te quedas solo con los tópicos o la portada, te pierdes grandes series, no veo Los Soprano porque no me gustan las de Mafia, o como voy a ver The Wire si no me gustan las de polis, o como voy a ver A dos Metros bajo tierra sobre una funeraria.

MacGuffin dijo...

Usted perdone, Anónimo, como México también tiene parte en Centroamérica... :)

Adri dijo...

¿Pues sabes que te digo? Vaya por delante que odio usar la palabra, pero para que se me entienda... Para mí, Glee es bastante más americanada que FNL. Es muchísimo más dificil de exportar.. la veo más local que FNL, que Dillon o fútbol americano... los dilemas son mundiales.
Llamadme loca xD

Yorch dijo...

Buena entrada. Yo creo que lo más difícil de todo es "venderselas" a alguien, porque echa para atrás su aroma americano.
Pero si se les da una oportunidad olvidandote de manidas etiquetas seguramente acabarás enganchado.

Para mí americanada sería persecuciones espectaculares con 300 coches de policía persiguiendo y explosiones por todos lados.

OsKar108 dijo...

Un post muy bueno.
A buen entendedor...

¡Saludos!

Pixelwoman dijo...

Creo que tanto "americanada" como "españolada" llevan implícita la noción de "mala calidad". Cuando una serie -o película- es buena (como ambas que mencionas, sobre todo FNL) no se puede aplicar, simplemente.